تبلیغات
زبان مدرن - مطالب ابر اصطلاحات زبان انگلیسی


Businessman_Watching_a_Photocopier_Going_Haywire



go haywire

=

mix up,break;not work properly


مثال:

They said they fixed the car, but it went haywire again the next day.


اون ها گفتن ماشین و درست کردند،اما روز بعدش دوباره قاط زد!









طبقه بندی: اصطلاحات عامیانه، 
برچسب ها: اصطلاحات زبان انگلیسی، اصطلاحات زبان، go haywire، break، اصطلاحات عامیانه زبان، زبان انگلیسی، آموزش رایگان زبان انگلیسی، زبان، زبان مدرن، یادگیری زبان انگلیسی، لغات زبان انگلیسی، لغات پر کاربرد زبان انگلیسی، 504، oxford، cambridge، آکسفورد، کمبریج، تافل، آیلتس، آموزش تافل، آموزش آیلتس، Ielts، Toefl،  

تاریخ : جمعه 21 بهمن 1390 | 11:53 ق.ظ | نویسنده : محمدرضا رشیدی ( میلاد ) | نظرات

Anon, published by G. Tregear, 123 Cheapside, London, 1833

In this print, the main figure follows popular medical advice to cure himself of a severe cold. The most common medical reference guide found in many Briton's homes was Domestic Medicine, written by a Scottish physician, William Buchan (1729-1805). Buchan wrote the book in order to, “render the medical art more generally useful, by showing people what is in their own power both with respect to the prevention and cure of diseases.”3 Domestic Medicine, first published in 1769, ran through 142 English editions and was reportedly used in poorer Scottish families until 1927.4

Buchan theorized that colds were the “effect of an obstructed perspiration.”5 The caricature demonstrates the different ways to induce sweating to relieve the symptoms of a cold. First, the man dresses warmly. He wears a huge bulky coat over his nightshirt, ties a scarf around his neck, and wraps his head in flannel. Buchan also suggested, “bathing the feet and legs every night in warm water” to “restore the perspiration.”6 In this print, the man plans on soaking his feet in hot water for 20 minutes. He also stirs a bowlful of gruel. Buchan instructed reducing the quantities of solid food, and instead suggested light bread-pudding, veal or chicken broth, and gruel. He wrote:

 

"His drink may be water-gruel sweetened with a little honey; an infusion of balm, or linseed sharpened with the juice of orange or lemon; a decoction of barley and liquorice with tamarinds, or any other cool, diluting, acid liquor. ABOVE all, his supper should be light; as small posset, or water-gruel sweetened with honey, and a little toasted bread in it. "


Buchan doesn't mention rubbing tallow, an animal fat, on the nose. Perhaps tallow was thought to assist the opening of the sinus cavities and provide relief for a stuffy nose.

 







طبقه بندی: تاریخچه،  سرگرمی، 
برچسب ها: english caricatures، caricatures، کاریکاتور، زبان، آموزش زبان انگلیسی، زبان انگلیسی، اصطلاحات زبان انگلیسی، اصطلاحات جدید زبان انگلیسی،  

تاریخ : جمعه 21 بهمن 1390 | 11:40 ق.ظ | نویسنده : محمدرضا رشیدی ( میلاد ) | نظرات



feel the pinch

=

to be rolling on money

=

در مضیقه اقتصادی بودن

مثال:
 


Ted : Mom! Why don’t u buy me another computer? ours is outdated

Mom:Ted!What do u think about me?We’re feeling the pinch now

 

تد : مامان!چرا ی کامپیوتر دیگه واسم نمی خری؟این یکی از مد رفته!

مامان تد : تد،تو چ فکری راجب من کردی؟در حال حاضر تو مضیقه اقتصادی هستیما!مثلا!









طبقه بندی: اصطلاحات عامیانه، 
برچسب ها: اصطلاحات زبان انگلیسی، اصطلاحات رایج زبان انگلیسی، زبان، آموزش زبان انگلیسی، زبان مدرن، feel the punch،  

تاریخ : یکشنبه 9 بهمن 1390 | 10:00 ب.ظ | نویسنده : محمدرضا رشیدی ( میلاد ) | نظرات


Fishy

=

(strange and suspicious)

(مشکوک و عجیب غریب!)

when the security guard saw a light in the store after closing hours,it seemed to him that there was something fishy going on.He called the central office and explained to his superior that he thought something strange and suspicious was occuring


مایلید به ادامه مطلب بروید!؟




ادامه مطلب

طبقه بندی: اصطلاحات عامیانه، 
برچسب ها: اصطلاح، اصطلاحات زبان انگلیسی، زبان انگلیسی، اصطلاحات رایج و کوچه بازاری،  

تاریخ : جمعه 30 دی 1390 | 08:49 ب.ظ | نویسنده : محمدرضا رشیدی ( میلاد ) | نظرات
تاحالا شده اعصابتون از ی چیزی خورد بشه و بخاید از این دنیا گله کنید!؟

مثلا از اتفاقای عجیبی که میفته و ...!

خوب کاری نداره ک...!از این اصطلاح استفاده کنید!

این است!

In what a universe,....!

مثال:

In what a universe,Internet condition is in such an awful form?

معنی:

کجای دنیا آخه اینترنت اینجوریه!!؟




طبقه بندی: اصطلاحات عامیانه، 
برچسب ها: اصطلاحات زبان انگلیسی، اطلاحات جالب زبان انگلیسی، زبان انگلیسی، اطلاح زبان، اصطلاحات رایج، اصطلاحات کوچه بازاری انگلیسی،  

تاریخ : جمعه 30 دی 1390 | 07:28 ب.ظ | نویسنده : محمدرضا رشیدی ( میلاد ) | نظرات


Screw up
=
mess up

......

این اصطلاح جالب رو از دست ندید و به ادامه مطلب برید!

ادامه مطلب

طبقه بندی: اصطلاحات عامیانه، 
برچسب ها: اصطلاحات زبان انگلیسی، اصطلاحات زبان، زبان انگلیسی، اصطلاحات زبان.، زبان،  

تاریخ : جمعه 30 دی 1390 | 07:25 ب.ظ | نویسنده : محمدرضا رشیدی ( میلاد ) | نظرات
.: Weblog Themes By SlideTheme :.